ENSAYO DE UNA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN EN ESPAÑA

ENSAYO DE UNA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN EN ESPAÑA

RUIZ CASANOVA, JOSÉ FRANCISCO

25,50 €
IVA inclòs
Editorial:
CATEDRA, S.A.
Any d'edició:
2018
Matèria
Lingüística
ISBN:
978-84-376-3818-8
Pàgines:
720
Enquadernació:
Rústica
Col·lecció:
LINGUISTICA
25,50 €
IVA inclòs

La Historia de la Traducción de una len­gua precisa, para su estudio cabal, un profundo conocimiento de la literatura y la lengua propias, como requisito previo. Se necesita conocer bien la literatura de recepción, tener una visión panorámica de la historia y entender los procesos es­téticos (y de política estética) en que está implicada una cultura escrita, cuáles son las tendencias, los lenguajes, las direccio­nes que siguen sus autores, sus lecturas, sus poéticas. Cada uno de los capítulos de este libro (Edad Media, Siglos de Oro, si­glo XVIII, siglo XIX y siglos XX-XXI) comprende el estudio por épocas, estéticas literarias o autores, pues a pesar de la correspondencia que pudiera establecerse, son varios los movimientos literarios, las estéticas y las ideas lingüísticas que conviven en un siglo y aun en una generación.
Este Ensayo de una Historia de la Tra­ducción en España no es más que eso, un ensayo, tal y como titulara Juan Antonio Pellicer y Saforcada su libro, primero en nuestra lengua: un ensayo sobre un vasto contenido, y un intento de presentación sistematizada y sucinta de lo que la tra­ducción ha supuesto y de lo que ha apor­tado a la lengua española.

Articles relacionats

  • TIEMPO DE LA MARIPOSA, EL
    ANCIRA, SELMA
    Disponibilitat immediata

    11,50 €

  • ART I POSTTRADUCCIO
    DOT VERDAGUER, ANNA
    Seguint la proposta dels teòrics de la posttraducció, Anna Dot observa i interpreta les obres d'artistes del present que treballen sobre la traducció i les eines digitals, el que s'ha anomenat la posttraducció artística. El resultat és un exercici especulatiu i rigorós, que sorprèn per la diversitat dels temes que aborda: l'auge de la intel·ligència artificial, la necessitat de...
    Disponibilitat immediata

    22,00 €

  • HACIA OTRA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
    Hacia otra traducción e interpretación se suma a las nuevas corrientes teóricas dentro de los estudios de traducción que se cuestionan el papel y el estatus de estas actividades en el mundo contemporáneo. Las diferentes voces que componen el volumen recurren a campos auxiliares desde los que desarrollar propuestas interdisciplinares atentas a las necesidades de las sociedade...
    Disponibilitat immediata

    16,00 €

  • ¿SUEÑAN LOS TRADUCTORES CON OVEJAS ELÉCTRICAS?
    RUIZ CASANOVA, JOSÉ FRANCISCO
    Con toda seguridad, algunas de las cosas que aquí se dicen habrán cambiado cuando este volumen llegue a las manos de los lectores; algunas más ya cambiaron durante su escritura y otras (muchas) cambiarán durante su lectura. No obstante, "¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas?" no es, como parece indicar su subtítulo, un ensayo que hable únicamente del auge de la IA y d...
    Disponibilitat immediata

    11,95 €

  • TRADUCIR COMO TRASHUMAR
    GANSEL, MIREILLE
    Mireille Gansel se crio en la Francia de posguerra, hija de judíos refugiados. Su familia, perseguida por el nazismo, provenía por parte de madre de Moravia y por parte de padre de Galitzia. 'País de los confines del imperio austrohúngaro, inventado cuando Polonia fue dividida, en 1772, y luego tachado del mapa del mundo en 1918. Encrucijada de las lenguas de todos los pueblos ...
    Disponibilitat immediata

    16,50 €

  • TRANSCREACIÓN
    DE CAMPOS, HAROLDO
    Por primera vez en castellano se pueden leer los ensayos reunidos de Haroldo de Campos sobre traducción, esenciales para esta práctica.Los escritos de Haroldo de Campos reunidos en este volumen, despliegan y consolidan, desde ángulos de aproximación variable, elementos de reflexión inherentes al aporte imprescindible del maestro paulista en materia de teoría de la traducción (n...
    Sense estoc, consultar termini entrega

    17,00 €

Altres llibres de l'autor

  • ¿SUEÑAN LOS TRADUCTORES CON OVEJAS ELÉCTRICAS?
    RUIZ CASANOVA, JOSÉ FRANCISCO
    Con toda seguridad, algunas de las cosas que aquí se dicen habrán cambiado cuando este volumen llegue a las manos de los lectores; algunas más ya cambiaron durante su escritura y otras (muchas) cambiarán durante su lectura. No obstante, "¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas?" no es, como parece indicar su subtítulo, un ensayo que hable únicamente del auge de la IA y d...
    Disponibilitat immediata

    11,95 €

  • TRADUCIR LA TRADUCCIÓN
    RUIZ CASANOVA, JOSÉ FRANCISCO
    "Traducir la Traducción" es un volumen que reúne reflexiones sobre el mundo académico y el mundo profesional de la traducción literaria. El libro pretende salvar y diluir esa "distancia de respeto" que tan a menudo observamos en las facultades de Traducción: la distancia entre la reflexión teórica y la práctica traductora. ...
    Sense estoc, consultar termini entrega

    16,50 €

  • CUESTIÓN DE LITERATURA COMPARADA, UNA
    RUIZ CASANOVA, JOSÉ FRANCISCO
    Tema de interés, de mucho interés, para la Literatura Comparada, es la coterritorialidad, fenómeno nada extraño en las culturas y las lenguas y, desde luego, formante inequívoco de nuestra cultura peninsular. Este ensayo pretende abrir una nueva vía para tales estudios comparados, y pretende hacerlo desde varias perspectivas: no solo desde la relación entre cultura (o le...
    Sense estoc, consultar termini entrega

    16,00 €

  • SOMBRAS ESCRITAS QUE PERDURAN
    RUIZ CASANOVA, JOSÉ FRANCISCO
    " Sombras escritas que perduran. Poesía (en lengua) española del siglo XX " es una reunión de traba­jos que abarca cronológicamente desde autores de los últimos años del siglo xix hasta las producciones de algunos de los poetas de la generación de 1970. El estudio traza un panorama para el que se convoca a autores ya destacados por la historiografía (Antonio Machado,...
    Sense estoc, consultar termini entrega

    20,95 €