CORPUS Y TRADUCCIÓN: PERSPECTIVAS LINGÜÍSTICAS, DIDÁCTICAS Y LITERARIAS

CORPUS Y TRADUCCIÓN: PERSPECTIVAS LINGÜÍSTICAS, DIDÁCTICAS Y LITERARIAS

LAVID, JULIA / AVILES, ESTEFANIA / BOBKINA, JELENA / VIVANCOS, MATILDE (EDS.)

16,00 €
IVA incluido
Editorial:
GUILLERMO ESCOLAR EDITOR, S.L.
Año de edición:
2021
Materia
Lingüística
ISBN:
978-84-18093-60-9
Páginas:
248
Encuadernación:
Rústica
16,00 €
IVA incluido

Hace ya más de dos décadas que se anticipó en el campo de la traductología el cambio de paradigma y punto de inflexión que iba a suponer la disponibilidad de bases de datos textuales, así como el desarrollo de metodologías innovadoras y de herramientas de análisis de corpus adaptadas a las necesidades de los traductores. La importancia del corpus radica en su flexibilidad y adaptabilidad, lo que permite a los investigadores dejar a un lado los enfoques normativos y prescriptivos en la traducción para adoptar los descriptivos, históricos y culturales. Este volumen recoge trabajos que analizan el papel del corpus (entendido como muestra representativa de textos creada para fines de investigación) en los estudios de traducción, tanto en sus aspectos teóricos como aplicados, desde tres perspectivas, la lingüística, la didáctica y la filológico- literaria.

Artículos relacionados

  • TIEMPO DE LA MARIPOSA, EL
    ANCIRA, SELMA
    Disponibilidad inmediata

    11,50 €

  • ART I POSTTRADUCCIO
    DOT VERDAGUER, ANNA
    Seguint la proposta dels teòrics de la posttraducció, Anna Dot observa i interpreta les obres d'artistes del present que treballen sobre la traducció i les eines digitals, el que s'ha anomenat la posttraducció artística. El resultat és un exercici especulatiu i rigorós, que sorprèn per la diversitat dels temes que aborda: l'auge de la intel·ligència artificial, la necessitat de...
    Disponibilidad inmediata

    22,00 €

  • HACIA OTRA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
    Hacia otra traducción e interpretación se suma a las nuevas corrientes teóricas dentro de los estudios de traducción que se cuestionan el papel y el estatus de estas actividades en el mundo contemporáneo. Las diferentes voces que componen el volumen recurren a campos auxiliares desde los que desarrollar propuestas interdisciplinares atentas a las necesidades de las sociedade...
    Disponibilidad inmediata

    16,00 €

  • ¿SUEÑAN LOS TRADUCTORES CON OVEJAS ELÉCTRICAS?
    RUIZ CASANOVA, JOSÉ FRANCISCO
    Con toda seguridad, algunas de las cosas que aquí se dicen habrán cambiado cuando este volumen llegue a las manos de los lectores; algunas más ya cambiaron durante su escritura y otras (muchas) cambiarán durante su lectura. No obstante, "¿Sueñan los traductores con ovejas eléctricas?" no es, como parece indicar su subtítulo, un ensayo que hable únicamente del auge de la IA y d...
    Disponibilidad inmediata

    11,95 €

  • TRADUCIR COMO TRASHUMAR
    GANSEL, MIREILLE
    Mireille Gansel se crio en la Francia de posguerra, hija de judíos refugiados. Su familia, perseguida por el nazismo, provenía por parte de madre de Moravia y por parte de padre de Galitzia. 'País de los confines del imperio austrohúngaro, inventado cuando Polonia fue dividida, en 1772, y luego tachado del mapa del mundo en 1918. Encrucijada de las lenguas de todos los pueblos ...
    Disponibilidad inmediata

    16,50 €

  • TRANSCREACIÓN
    DE CAMPOS, HAROLDO
    Por primera vez en castellano se pueden leer los ensayos reunidos de Haroldo de Campos sobre traducción, esenciales para esta práctica.Los escritos de Haroldo de Campos reunidos en este volumen, despliegan y consolidan, desde ángulos de aproximación variable, elementos de reflexión inherentes al aporte imprescindible del maestro paulista en materia de teoría de la traducción (n...
    Sin stock - Consultar plazo de entrega

    17,00 €