ESTE PEQUEÑO ARTE

ESTE PEQUEÑO ARTE

BRIGGS, KATE

24,00 €
IVA incluido
Editorial:
JEKYLL & JILL EDITORES
Año de edición:
2020
Materia
Lingüística
ISBN:
978-84-948915-7-1
Páginas:
440
Encuadernación:
Rústica
Colección:
FONTANELA
24,00 €
IVA incluido

Tomando su propia experiencia de traducir las notas de las conferencias de Roland Barthes como punto de partida, Kate Briggs entrelaza varias historias para ofrecernos este retrato de la traducción literaria como una actividad intensamente relacional. Entre otras, narra la historia de las traducciones de Thomas Mann de Helen Lowe-Porter y su difamación póstuma, escribe sobre la relación amorosa entre André Gide y su traductora Dorothy Bussy o recuerda cómo Robinson Crusoe construyó laboriosamente una mesa, para él por primera vez, en una isla no tan desierta. Con Este pequeño arte, un relato bellamente estratificado de una experiencia de traducción subjetiva, Briggs emerge como una escritora verdaderamente notable: distintiva, sabia, franca, divertida y absolutamente original.

Artículos relacionados

  • ENVÉS DEL TAPIZ, EL
    MANGUEL, ALBERTO
    Una declaración de amor a los traductores y a la traducción de parte de uno de los mayores bibliófilos de nuestra era.La reencarnación de un texto en palabras que no son las originales es quizá una de las más eficaces pruebas del poder creativo del lector. La traducción es la forma más profunda y minuciosa de lectura. Penetrar en un texto, desmontarlo, reconstruirlo con frases ...
    Disponibilidad inmediata

    11,95 €

  • ESPEJO DE TRADUCCIÓN
    YIYANG, CHENG
    Espejo de la traducción es un estudio sobre la traducción y difusión de la literatura china en España (1593-2018), que presenta un análisis profundo y detallado a lo largo de más de cuatro siglos. Estructurado en tres secciones principales, el libro inicia con una revisión del desarrollo de la sinología en España, explorando su evolución y relevancia en el entendimiento de la l...
    Sin stock - Consultar plazo de entrega

    22,00 €

  • DIGUEM QUE LA TRADUCCIÓ ÉS ART
    NAKAYASU, SAWAKO
    En els marges de la llengua i la cultura literària dominants, la traducció uneix la performance, la repetició, el fracàs, el procés, la col·laboració, el feminisme, la polifonia, la conversa, la diferència, el punk i la improvisació. Nakayasu desafia el concepte clàssic de traducció com una transformació duna llengua a laltra, amb una revolta personal i col·lectiva: cada decisi...
    Disponibilidad inmediata

    13,90 €

  • DUES ALES D'UN OCELL, LES
    UDINA, DOLORS / CLAPÉS, ANTONI / GANSEL, MIREILLE
    La traducció no només és la transmissió de significants duna llengua a una altra, no és un acte mecànic ni impersonal. Les dues ales dun ocell representa el vincle inseparable entre el traductor i la seva obra. Una conversa en què tres de les veus més destacades del món literari reflexionen sobre les emocions, les idees, els reptes i els canvis, però també sobre les traïcions i...
    Disponibilidad inmediata

    14,90 €

  • NACIÓN TRADUCIDA, LA
    IÑURRITEGUI RODRÍGUEZ, JOSÉ MARÍA / PARDOS, JULIO A. (EDS.)
    Bajo título que toma en préstamo de Ramón de Mesonero Romanos, este libro ensaya una historia histórica de la traducción. Se concibe como ejercicio de localización del lugar que, entre incertidumbres de derecho e indefiniciones de lengua propia, vino a ocupar la traducción en la búsqueda, invención y articulación de un sujeto nacional. Extrae dos constantes de su visita a las m...
    Sin stock - Consultar plazo de entrega

    35,00 €

  • TIEMPO DE LA MARIPOSA, EL
    ANCIRA, SELMA
    Porque traducir un libro es experimentar una especie de metamorfosis. Es convertirte en el autor, seguir sus huellas, andar sus pasos, leer los libros que él leía, descubrir a sus autores predilectos y dejarte o no cautivar por ellos; es adentrarte en el resto de su obra para situar, en el conjunto, el libro que traduces; es conocer sus diarios y sus cartas, rastrear sus traduc...
    Sin stock - Consultar plazo de entrega

    11,50 €

Otros libros del autor