TALLER DE TRADUCCIÓN

TALLER DE TRADUCCIÓN

GUÍA PRÁCTICA Y POETICA PARA LA TRADUCCIÓN DE LIBROS DEL INGLÉS AL ESPAÑOL

FERNÁNDEZ ESTAÑÁN, MAITE

17,50 €
IVA incluido
Editorial:
ALBA EDITORIAL S.L.
Año de edición:
2019
Materia
Lingüística
ISBN:
978-84-9065-599-3
Páginas:
200
Encuadernación:
Rústica
Colección:
GUIAS DEL ESCRITOR

Disponibilidad:

  • La Llar - Sant AntoniDisponibilidad inmediata
  • La Llar- Passeig de la Plaça MajorSin stock - Consultar plazo de entrega

Taller de traducción está escrito con «una prosa directa que transmite una contagiosa pasión por el acto de traducir», sistematiza los diferentes problemas de traducibilidad que se plantean al traducir del inglés al español y, en concreto, al traducir textos literarios, e incluye numerosos ejemplos. Un texto que pretende ser útil tanto para estudiantes de traducción como para aquellos traductores que no dejan nunca de aprender. Pero Taller de traducción es también un viaje a vuelo de pájaro por todo aquello que rodea a la traducción y que puede ayudarnos a entenderla. Disciplinas como la lingüística, los estudios culturales, la paleontología, la psicología o la neurociencia están presentes en este libro.

Artículos relacionados

  • PEDIR LA LUNA
    Disponibilidad inmediata

    20,00 €

  • TALLER DE TRADUCCIÓN
    FERNÁNDEZ ESTAÑÁN, MAITE
    Taller de traducción está escrito con «una prosa directa que transmite una contagiosa pasión por el acto de traducir», sistematiza los diferentes problemas de traducibilidad que se plantean al traducir del inglés al español y, en concreto, al traducir textos literarios, e incluye numerosos ejemplos. Un texto que pretende ser útil tanto para estudiantes de traducción como para a...
    Disponibilidad inmediata

    17,50 €

  • ENEMIGOS DEL TRADUCTOR, LOS
    PÉREZ DE VILLAR, AMELIA
    Los traductores han sido históricamente acusados de ser unos traidores. Si a los editores Goethe los enviaba directamente al averno, por ser hijos del diablo, aquellos siguen siendo condenados a un infierno peor: el del olvido. Amelia Pérez de Villar, escritora y traductora, aborda en este apasionante e intenso ensayo una reflexión lúcida y comprometida con un oficio que, sin r...
    Disponibilidad inmediata

    16,50 €

  • RETRATO EN LA TRADUCCIÓN LITERARIA, EL: HÉROES DECIMONÓNICOS
    HERNÁNDEZ, ISABEL (ED.)
    La versatilidad de la instancia narrativa del personaje varía de lector en lector, de lectura en lectura. No hay forma de poder comprobar la exactitud de las imágenes conformadas a raíz de cada proceso lector; tampoco puede haberla, ya que el autor tiene un trasfondo totalmente diferente al de sus lectores en el proceso de construcción de cada uno de los personajes que conforma...
    Sin stock - Consultar plazo de entrega

    22,00 €

  • PROFESIÓN DEL TRADUCTOR E INTÉRPRETE: CLAVES PARA DAR EL SALTO AL MUNDO LABORAL, LA
    MESEGUER CUTILLAS, PURIFICACION / ROJO LÓPEZ, ANA MARÍA (COORDS.)
    Este manual no contiene recetas mágicas ni fórmulas infalibles; tampoco triquiñuelas que nos ayuden a sortear los retos que aparezcan en el camino para coronar con rapidez y sin esfuerzo la cima. La profesión del traductor e intérprete: claves para dar el salto al mundo laboral es más bien el punto de encuentro de diferentes profesionales que con sus aportaciones pretenden guia...
    Disponibilidad inmediata

    25,00 €

  • ENSAYO DE UNA HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN EN ESPAÑA
    RUIZ CASANOVA, JOSÉ FRANCISCO
    La Historia de la Traducción de una len­gua precisa, para su estudio cabal, un profundo conocimiento de la literatura y la lengua propias, como requisito previo. Se necesita conocer bien la literatura de recepción, tener una visión panorámica de la historia y entender los procesos es­téticos (y de política estética) en que está implicada una cultura escrita, cuáles son las tend...
    Sin stock - Consultar plazo de entrega

    25,00 €