SHAKESPEARE EN LA VEU DELS TRADUCTORS CATALANS

SHAKESPEARE EN LA VEU DELS TRADUCTORS CATALANS

FULQUET, JOSEP MARIA

19,00 €
IVA incluido
Editorial:
AFERS S.L. EDITORIAL
Año de edición:
2017
ISBN:
978-84-16260-44-7
Páginas:
220
Encuadernación:
Rústica
19,00 €
IVA incluido

Josep M. Fulquet (Barcelona, 1948) és doctor en filologia romànica i literatura comparada. Ha passat prop de vint anys a l?ensenyament superior. La seva trajectòria com a poeta ha estat discontínua. Els seus dos primers llibres de poemes publicats foren Perillosa riba (1978), amb una carta-pròleg de Joan Vinyoli, i Platges de temps (1980). Després d?un silenci de vint-i-sis anys, el 2007 va publicar el recull De plata pur. El seu darrer llibre de poemes és Morir com un riu (2017), que va guanyar el premi de poesia Miquel de Palol 2016. Ha traduït novel?la, poesia i teatre, sempre per encàrrec editorial. La revista Serra d?Or li va concedir, l?any 2000, el Premi de la Crítica per la traducció de Birthday Letters (Cartes d?aniversari) de Ted Hughes.

Aquest llibre és un inventari de les traduccions que s?han fet en llengua catalana de l?obra dramàtica de William Shakespeare, especialment les traduccions dels segles XIX i XX, des que Artur Masriera publica la seva versió de Hamlet fins a l?aparició dels trenta-set volums de l?obra completa traduïts per Salvador Oliva. Al llibre s?analitzen aquestes traduccions aplicant-hi els mètodes més rellevants de la moderna traductologia, l?estilística, la retòrica, etc., unes disciplines que ajuden a avaluar els textos examinats. És obvi que el teatre de Shakespeare i tota la seva profunda saviesa s?han mantingut vius al llarg del temps. A diferència d?altres monuments literaris de la cultura occidental, les obres de Shakespeare no han deixat mai de representar-se, i tenen una repercussió mediàtica considerable. Ja sigui pel nom dels actors i la seva projecció social ?ahir va ser Enric Borràs, avui podrien ser Enric Majó o Lluís Homar?, ja sigui pel muntatge agosarat o trencador que sovint se?ns proposa, el cas és que el teatre de Shakespeare és un fenomen de pervivència com més va més notable. Un dels secrets d?aquesta llarga vida damunt dels escenaris és, sens dubte, la traducció que cada època fa d?un text al país de recepció, i la requesta que té, en funció del model de llengua triat per a cada ocasió, entre el públic lector. Així, la recepció del bard anglès a Catalunya en la veu dels seus traductors més destacats és una manera de percebre la llengua i la cultura catalanes dels segles XIX i XX, i serveix també per entendre les pautes de comportament estètic d?una societat.

Josep M. Fulquet (Barcelona, 1948) és doctor en filologia romànica i literatura comparada.

Artículos relacionados

  • CÓMO SE PONE EN PIE UNA OBRA DE TEATRO
    MENÉNDEZ, NATALIA / VALENCIANO, PILAR / AMESTOY, AINHOA / BARCELO, ANA / HERMIDA, CRISTINA / SAZ, VA
    Un esencial para profesionales de las artes escénicas y, en general, para todas aquellas personas que se enfrenten al reto de levantar desde cero espectáculos vivos.¿Es la ayudantía de dirección una profesión técnica, artística o creadora? La respuesta, por supuesto, es que requiere trenzar estas tres perspectivas con sumo cuidado, razón por la cual se convierte en una labor ...
    Disponibilidad inmediata

    16,95 €

  • REFLEXIONES SOBRE EL ARTE DEL TEATRO
    DÜRRENMATT, FRIEDRICH
    Disponibilidad inmediata

    19,00 €

  • SOBRE EL TEATRO
    SCHOPENHAUER, ARTHUR
    Disponibilidad inmediata

    11,00 €

  • JUEGO Y COMPROMISO
    DAULTE, JAVIER
    ¿Qué significa jugar en el teatro? ¿En qué consiste comprometerse con una obra? ¿Hasta dónde llega la libertad del actor y qué papel tiene el espectador? Estas son algunas de las preguntas que recorren los escritos de Javier Daulte, dramaturgo y director que ha convertido la práctica escénica en materia de reflexión. En este volumen se reúnen «Juego y compromiso», «Batman vs. ...
    Disponibilidad inmediata

    16,90 €

  • ANSIETATS TEATRALS REUNIDES
    MIRALLES, ESTEVE
    Una bona part d'aquestes reflexions sobre el teatre l'usen com a punt de partida per intentar esbossar els traços generals d'una teoria de la vida contemporània. No aconsegueixo veure la realitat cultural com un escampall inconnex de closos autònoms; la s ...
    Disponibilidad inmediata

    18,00 €

  • HISTORIA DE TEATRO Y RESISTENCIA, UNA
    ROTA, CRISTINA
    "Cristina Rota nos regala un profundo homenaje al oficio del actor y a toda una generación que entregó lo mejor que tuvo para conquistar la libertad. Estas páginas son una declaración de amor al teatro y al compromiso social en una vida marcada por la realidad política y artística de la segunda mitad del siglo XX y primer cuarto del XXI. Desde el convencimiento de que el arte e...
    Disponibilidad inmediata

    22,90 €

Otros libros del autor

  • A CADA PAS DIENT ADÉU
    FULQUET, JOSEP MARIA
    1.1 01.1 10000000000000000 ...
    Sin stock - Consultar plazo de entrega

    18,00 €

  • DOMINI FOSC
    FULQUET, JOSEP MARIA
    Sin stock - Consultar plazo de entrega

    12,00 €

  • AMPLE VOL DE LA NIT
    FULQUET, JOSEP MARIA
    Ample vol de la nit és un sol poema estructurat en sis cants, en què Josep Maria Fulquet es proposauna reflexió sobre l'existència del mal, el dolor causat per l'absència, la naturalesa de l'art, l'ús que denosaltres fa el temps o la fugacitat dels moments feliços. El poema neix d'una relectura d'El Paradísperdut, de Milton -de qui es pren el ritme accentual del vers- i inclou,...
    Sin stock - Consultar plazo de entrega

    15,50 €

  • MORIR COM UN RIU
    FULQUET, JOSEP MARIA
    “La meva poesia són records”, deia Joan Vinyoli. Això, que sembla poc, és molt. És dir molt, perquè el discurs contingut a Morir com un riu es fonamenta en la funció poètica del llenguatge -present en tot discurs humà, fins i tot en el més racional o més científic- i també a expressar la visió que l’autor té del món i la seva pròpia veritat. Per al subjecte es tracta, per tant,...
    Sin stock - Consultar plazo de entrega

    15,00 €