SHAKESPEARE EN LA VEU DELS TRADUCTORS CATALANS

SHAKESPEARE EN LA VEU DELS TRADUCTORS CATALANS

FULQUET, JOSEP MARIA

19,00 €
IVA incluido
Editorial:
AFERS C.B. EDITORIAL
Año de edición:
2017
ISBN:
978-84-16260-44-7
Páginas:
220
Encuadernación:
Rústica
19,00 €
IVA incluido

Josep M. Fulquet (Barcelona, 1948) és doctor en filologia romànica i literatura comparada. Ha passat prop de vint anys a l?ensenyament superior. La seva trajectòria com a poeta ha estat discontínua. Els seus dos primers llibres de poemes publicats foren Perillosa riba (1978), amb una carta-pròleg de Joan Vinyoli, i Platges de temps (1980). Després d?un silenci de vint-i-sis anys, el 2007 va publicar el recull De plata pur. El seu darrer llibre de poemes és Morir com un riu (2017), que va guanyar el premi de poesia Miquel de Palol 2016. Ha traduït novel?la, poesia i teatre, sempre per encàrrec editorial. La revista Serra d?Or li va concedir, l?any 2000, el Premi de la Crítica per la traducció de Birthday Letters (Cartes d?aniversari) de Ted Hughes.

Aquest llibre és un inventari de les traduccions que s?han fet en llengua catalana de l?obra dramàtica de William Shakespeare, especialment les traduccions dels segles XIX i XX, des que Artur Masriera publica la seva versió de Hamlet fins a l?aparició dels trenta-set volums de l?obra completa traduïts per Salvador Oliva. Al llibre s?analitzen aquestes traduccions aplicant-hi els mètodes més rellevants de la moderna traductologia, l?estilística, la retòrica, etc., unes disciplines que ajuden a avaluar els textos examinats. És obvi que el teatre de Shakespeare i tota la seva profunda saviesa s?han mantingut vius al llarg del temps. A diferència d?altres monuments literaris de la cultura occidental, les obres de Shakespeare no han deixat mai de representar-se, i tenen una repercussió mediàtica considerable. Ja sigui pel nom dels actors i la seva projecció social ?ahir va ser Enric Borràs, avui podrien ser Enric Majó o Lluís Homar?, ja sigui pel muntatge agosarat o trencador que sovint se?ns proposa, el cas és que el teatre de Shakespeare és un fenomen de pervivència com més va més notable. Un dels secrets d?aquesta llarga vida damunt dels escenaris és, sens dubte, la traducció que cada època fa d?un text al país de recepció, i la requesta que té, en funció del model de llengua triat per a cada ocasió, entre el públic lector. Així, la recepció del bard anglès a Catalunya en la veu dels seus traductors més destacats és una manera de percebre la llengua i la cultura catalanes dels segles XIX i XX, i serveix també per entendre les pautes de comportament estètic d?una societat.

Josep M. Fulquet (Barcelona, 1948) és doctor en filologia romànica i literatura comparada.

Artículos relacionados

  • LITERATURA Y ESCENA
    GONZÁLEZ SUBÍAS, JOSÉ LUIS
    La historia del teatro es un recorrido por la historia de la literatura, de la cultura y el arte en sus diversas manifestaciones, de las emociones, de las ideas y de las sociedades humanas, básico para comprender la evolución de estas desde sus orígenes hasta nuestros días. Incluso la ausencia del teatro o su declive sirven para retratar una sociedad. El patrimonio teatral lega...
    Disponibilidad inmediata

    25,00 €

  • SÉNECA EN EL ESCORIAL
    RÍO SANZ, EMILIO DEL / FERNÁNDEZ LÓPEZ, JORGE
    En las últimas décadas del s. XVI acaba la construcción de El Escorial y se escriben y representan en España las únicas tragedias clasicistas compuestas, como en el resto de Europa, con Séneca como modelo. El final del reinado de Felipe II marca un tránsito del Renacimiento al Barroco prefigurado por la obra arquitectónica y las piezas dramáticas de autores como Juan de la Cuev...
    Sin stock. Disponible en 10 días.

    22,00 €

  • PEDRO SALINAS TRAS EL TELÓN
    ESCARTÍN, MONTSERRAT
    Este libro expone qué motivos llevaron a Salinas a escribir teatro en su madurez. Si los ex­pertos señalan la nostalgia de la pa­tria y la necesidad de escuchar la propia len­gua, este ensayo se centrará en aspec­tos no tratados que pudieron incentivar el interés de Salinas por la dramaturgia: en concreto, la posibilidad de proyectar los propios conflictos personales en la es­c...
    Disponibilidad inmediata

    18,00 €

  • CAL SABER LLEGIR PER PODER ESCRIURE
    COCA, JORDI
    Disponibilidad inmediata

    7,00 €

  • TEORÍA Y PRÁCTICA DE LO INCIERTO
    CALONGE, EUSEBIO
    Disponibilidad inmediata

    17,00 €

  • VESTIR AL PERSONAJE
    FERNÁNDEZ, DIANA / JACOME, DERUBIN
    Disponibilidad inmediata

    25,00 €

Otros libros del autor

  • AMPLE VOL DE LA NIT
    FULQUET, JOSEP MARIA
    Ample vol de la nit és un sol poema estructurat en sis cants, en què Josep Maria Fulquet es proposauna reflexió sobre l'existència del mal, el dolor causat per l'absència, la naturalesa de l'art, l'ús que denosaltres fa el temps o la fugacitat dels moments feliços. El poema neix d'una relectura d'El Paradísperdut, de Milton -de qui es pren el ritme accentual del vers- i inclou,...
    Disponibilidad inmediata

    15,50 €

  • MORIR COM UN RIU
    FULQUET, JOSEP MARIA
    “La meva poesia són records”, deia Joan Vinyoli. Això, que sembla poc, és molt. És dir molt, perquè el discurs contingut a Morir com un riu es fonamenta en la funció poètica del llenguatge -present en tot discurs humà, fins i tot en el més racional o més científic- i també a expressar la visió que l’autor té del món i la seva pròpia veritat. Per al subjecte es tracta, per tant,...
    Disponibilidad inmediata

    15,00 €

  • NATURA D'INFINIT
    FULQUET, JOSEP MARIA
    Josep M. Fulquet es va donar a conèixer com a poeta amb els seus dos primers llibres, Perillosa riba (1978) i Platges de temps (1980). Després d?un llarg silenci va donar un tercer llibre extraordinari, De plata pur (2007). Deu anys més tard, l?ambició de Morir com un riu ha impressionat els lectors i la crítica. A Natura d?infinit, Fulquet dóna testimoni d?una maduresa poètica...
    Sin stock. Disponible en 10 días.

    17,50 €