Y DE REPENTE AQUI ESTOY REHACIENDO EL MUNDO

Y DE REPENTE AQUI ESTOY REHACIENDO EL MUNDO

BROSSARD, NICOLE

12,50 €
IVA inclòs
Editorial:
INCORPORE, EDICIONS
Any d'edició:
2021
Matèria
Poesia en llengua estrangera
ISBN:
978-84-120147-7-8
Pàgines:
63
Enquadernació:
Rústica
12,50 €
IVA inclòs

Toda traducción de una obra literaria es una muralla contra el etnocentrismo. Al igual que la creación, la traducción protege a la humanidad de su propia erosión porque es una garantía de circulación, diálogo y renovación en el espacio y el tiempo. Toda traducción es también, potencialmente, un detonador de deseo, memoria, comparación e imaginación. Traducir es una manera privilegiada de entrar en el universo de la propia lengua y de poder explorarla en todas las direcciones atravesando el paisaje de sus orígenes y sus grandes escenarios históricos: sus regionalismos, su modernidad, sus timideces, su arrogancia, sus grandes enfados y siempre, siempre, el esplendor de sus miles de pequeñas invenciones que, sonrientes o incluso cínicas, proporcionan placer. En la traducción se da una práctica extrema de ese acto denominado lectura que, seamos sinceros, tiene el poder de estimular y renovar realmente nuestra vida interior.

Articles relacionats

  • DONAR A VEURE
    ÈLUARD, PAUL
    Figura clau en la literatura francesa del segle XX, Paul Éluard va formar part del grup fundador del da¡daisme i del surrealisme, però va evolucionar cap a postulats més personals. En aquest sentit _Donar a veure _és essencial: és la frontissa que mostra la seva transició cap a una poesia més social -compro¡mesa, fins i tot- i més accessible. Aquí és on des¡envolupa millor la s...
    Disponibilitat immediata

    15,90 €

  • SAVIESA
    VERLAINE, PAUL
    Disponibilitat immediata

    17,00 €

  • POESÍAS I Y II
    DUCASSE, ISIDORE
    Isidore-Lucien Ducasse nació el 4 de abril de 1846 en Montevideo, y falleció con solo 24 años en París el 24 de noviembre de 1870. Su impacto en la poesía y en el arte, sin embargo, fue enorme, ya que sus textos circularon entre los escritores y lectores más sagaces de la capital francesa, especialmente bajo el pseudónimo que lo hizo célebre: el conde de Lautréamont. La obra cr...
    Disponibilitat immediata

    16,95 €

  • DANDI, EL
    DAOUST, JEAN-PAUL
    Los poemas de este libro son compactos, con una alta densidad en su contenido, en la tradición inaugurada por Baudelaire del poema en prosa. Cada texto crea un mundo en sí mismo, repleto de alusiones personales y descripciones de época. Cada poema es un microcosmos que a su vez conforma un universo, un macrocosmos ordenado y bello; igual que la figura del dandi, un dandi muy or...
    Disponibilitat immediata

    20,00 €

  • AFORISMOS Y PARÁBOLAS DEL NUEVO MUNDO
    DEPESTRE, RENÉ
    Un auténtico poeta o, por decirlo al estilo antillano, un auténtico maestro de lo maravilloso. Ha logrado inscribir en el mapa existencial del hombre lo que hasta entonces no figuraba en él: los límites casi inaccesibles del erotismo feliz e ingenuo, los límites casi imposibles de una sexualidad tan desenfrenada como paradisíaca... ...
    Disponibilitat immediata

    20,00 €

  • SIETE MARAVILLAS DEL MUNDO, LAS
    HUGO, VICTOR
    Sense estoc, consultar termini entrega

    10,00 €

Altres llibres de l'autor

  • DESERT MALVA, EL
    BROSSARD, NICOLE
    Sense estoc, consultar termini entrega

    17,00 €

  • I DE SOBTE SÓC AQUÍ A PUNT DE REFER EL MÓN
    BROSSARD, NICOLE
    I de sobte sóc aquí a punt de refer el món, és un conjunt de reflexions sobre la traducció i, en especial, sobre la traducció de poesia —i de la seva poesia—, degut a la poeta quebequesa Nicole Brosard. Concebut com un assaig dictat amb la seva particular escriptura, Brossard s’hi qüestiona el sentit mateix de la traducció.A partir d’aquí, desgrana el sentit de cadascuna de les...
    Sense estoc, consultar termini entrega

    12,00 €